Delonghi ESAM4400 User Manual

Browse online or download User Manual for Coffee machines Delonghi ESAM4400. DeLonghi ESAM4400 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 79
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
#1-866-Latte-Best
1-866-528-8323
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
#1-866-Latte-Best
1-866-528-8323
FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V
Pestalozzi #814
Col. Narvarte
Del. Benito Juarez
C.P. 03100
Mexico
tels: 5543 1447
lada sin costo: 01 800 711 8805
www.delonghi.com
5732157800/05.07
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 78 79

Summary of Contents

Page 1

De’Longhi America, Inc.Park 80 West, Plaza OneSaddle Brook, NJ 07663#1-866-Latte-Best1-866-528-8323De’Longhi Canada, Inc.6150 McLaughlin RoadMississau

Page 2

93 INSTALLATION• After removing the packaging, make sure the product is complete and undamaged. If in doubt, do notuse the appliance and contact a qua

Page 3

10Move the cappuccino frother outwards (fig. 2) and place a cup underneath it.Turn the steam knob counterclockwise as far as it will go (fig. 3).After

Page 4

11NOTE 1: If the coffee is delivered a drop at a time or not at all, turn the grinding coarseness regulator (fig.15) one click clockwise (see section

Page 5

12NOTE 8: While the appliance is delivering coffee, never remove the water tank. If it is removed, theappliance will not be able to make the coffee.T

Page 6 - 25 26 27 28

138 PREPARING ESPRESSO/COFFEE USING GROUND COFFEE (INSTEAD OF BEANS)•Press the button (fig. 16) to select the ground coffee function. This disables

Page 7

1410 PREPARING CAPPUCCINOS (USING STEAM)• Move the cappuccino frother outwards (fig. 2).• Place an empty container under the cappuccino frother. Turn

Page 8 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

1511.1 Cleaning the coffee makerClean the grounds container (as described in section 5, note 7) whenever it requires emptying.The water tank should al

Page 9 - 2 SAFETY WARNINGS

16Check that the two red buttons have snapped out, otherwise the door cannot be closed.CORRECTINCORRECTThe two red buttons havesnapped out CORRECTLYTh

Page 10 - TURN the STEAM KNOB

17•Press the button to set the auto-start time. (If you hold the button down, the time ischanged rapidly).•Press the

Page 11 - READY strong TASTE

18Hot water will run off from the cappuccino frother into the container below and the appliance displays:RINSING•When the water tank is empty, the app

Page 12 - EMPTY GROUNDS CONTAINER

IMPORTANT INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONSMODE D’EMPLOI IMPORTANTCONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONSINSTRUCIONES IMPORTANTESREPASE Y GUARDE ESTAS

Page 13 - 7 REGULATING THE COFFEE MILL

19MESSAGE MEANING WHAT TO DOFILL TANK• The water tank is empty or is positionedincorrectly.• The tank is dirty or encrusted with limescale.• Fill the

Page 14 - READY HOT WATER

20ADD PRE-GROUND COFFEE•With the ground coffee function selec-ted, ground coffee has not been pouredinto the funnel.• Add the ground coffee as descr

Page 15 - 11 CLEANING AND MAINTENANCE

2115 PROBLEMS THAT CAN BE RESOLVED BEFORE CALLING THE SERVICE CENTERIf the appliance is not working, the causes of the malfunction can be identified a

Page 16

22PROBLEM CAUSE SOLUTIONThe coffee does not runout from the spouts, butfrom around the servicedoor.• The holes in the spouts are cloggedwith dry coffe

Page 17 - START TIME 00:00

23This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.LIMITED WARRANTYWhat does the warranty cover?We warrant each appliance t

Page 18 - DESCALE YES

TABLE DES MATIÈRESMESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 251 DESCRIPTION DE L’APPARE

Page 19 - WATER HARDNESS 4

25CORDON SPECIAL(soulement pour etats unis)•L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détachable) pourréd

Page 20 - 13 CHANGING THE LANGUAGE

26DESCRIPTION DE L’APPAREIL (VOIR PAGE 3)A. Appui chauffe-tassesB. Manette vapeurC. Tube vapeurD. Buse à cappuccinoE. Réservoir d’eau (amovible)F.

Page 21 - MESSAGE MEANING WHAT TO DO

273 INSTALLATION•Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact. Si vous avez des doutes, ne l’utilisez pas etadressez-vous à

Page 22 - When the steam knob is

28Poussez la buse à cappuccino vers l’extérieur (fig. 2) et posez une tasse dessous.Tournez complètement le bouton vapeur en sens inverse des aiguille

Page 24 - LIMITED WARRANTY

294. Au bout de quelques secondes, la machine affichera à nouveau le message indiquant qu’elle est prête etvous pourrez faire un autre café.5. Pour a

Page 25 - TABLE DES MATIÈRES

NOTA 8: Vous ne devez jamais extraire le réservoir d’eau pendant que le café coule car la machine neparviendrait plus à faire de café. Pour redémarrer

Page 26 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

318 PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA PLACE DESGRAINS)• Appuyez sur la touche (fig. 16) pour sélectionner la fonction caf

Page 27 - 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

10 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (AVEC LA VAPEUR)• Poussez vers l’extérieur la buse à cappuccino (fig. 2)• Posez un pichet vide sous la buse à cappuccino.

Page 28 - TOURNER LE BOUTON VAPEUR

3311.1 Nettoyage de la machine- Nettoyez le tiroir à marc (voir chapitre 5, note 7) chaque fois qu'il doit être vidé.Il est recommandé de nettoye

Page 29 - MACHINE PRÊTE forte

34Assurez-vous que les deux touches rouges sont ressorties, autrement, le volet ne pourra pas se fermer. OUINONLes deux touches rouges sontressorties

Page 30 - VIDER LE TIROIR À MARC

35• Appuyez sur la touche pour programmer l’heure de mise en marche automatique. (Si vousmaintenez la pression, l’heure sera modifiée ra

Page 31 - 7 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ

36• retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau claire.• Remettez le réservoir à sa place.•Videz le récipient (sous la buse à cappucc

Page 32 - 9 SORTIE D’EAU CHAUDE

37•Appuyez sur la touche puis, à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que la machi-ne affiche le message :DURETÉ EAU

Page 33 - 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

38INTRODUIRE LA MOUTURE • La fonction a été sélectionnée mais lamouture n’a pas été versée dans l’en-tonnoir.•Versez le café prémoulu comme l’in-diq

Page 34

1243698101175KLABCDENFGIQUVTSRPOHWMJ

Page 35 - MARCHE 00:00

3915 PROBLÈMES SOLUBLES AVANT D’APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUESi la machine ne fonctionne pas, vous pouvez facilement identifier la cause en consultan

Page 36 - DÉTARTRAGE OUI

40Au lieu de sortir par lesbuses, le café coule lelong du volet de service.• Les trous de la buse sont bouchés pardu café séché.• Le tiroir mobile dan

Page 37 - ARRÊT APRÈS 1 HEURE

41Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.Garantie limitéeQu’est-ce qui est couvert par la garantie?No

Page 38 - 13 MODIFICATION DE LA LANGUE

ÍNDICEADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 431 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (véase l

Page 39

43INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO(sólo para Estados Unidos)- Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de u

Page 40

441 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (VÉASE LA PÁG. 3)A. Superficie calientatazasB. Mando de vaporC. Tubo de vaporD. EmulsionadorE. Depósito de agua (extra

Page 41

453 INSTALACIÓN•Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de la integridad del aparato. Si tuviera dudas, no utili-ce el aparato y póngase en cont

Page 42

46Desplace el emulsionador hacia afuera (fig.2) y coloque una taza debajo.Gire el mando de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta

Page 43

47NOTA 1: si el café gotea o no sale, gire el regulador de molienda (fig. 15) una posición en el sentido de lasagujas del reloj (véase el cap. 7).Proc

Page 44 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

48NOTA 8: mientras la cafetera está haciendo café, no quite nunca el depósito de agua. Efectivamente, si seextrajera, la cafetera después no podría ha

Page 45 - 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

345678910111213 14 151621

Page 46 - GIRAR VAPOR

498 PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRESO CON EL CAFÉ PREMOLIDO (EN LUGAR DE LOSGRANOS)•Presione el botón (fig. 16) para seleccionar la función café pre

Page 47

5010 PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO (UTILIZANDO VAPOR)• Desplace hacia afuera el emulsionador (fig. 2).• Sitúe un recipiente vacío bajo el emulsionador. Gi

Page 48 - VACIAR CAJÓN POSOS

51Soporte PernoGrupo de infusiónEmpuje hasta el tope con fuer-za sobre PUSH hasta oír el clicde enganche.Después de oír el clic deenganche, controle q

Page 49

52Controle que los botones rojos hayan salido hacia afuera, porque en caso contrario la portezuela no se cie-rra.CORRECTO INCORRECTOLos dos botones ro

Page 50 - 9 EROGACIÓN DE AGUA CALIENTE

53•Presione el botón para programar la hora de encendido automático (Si mantiene presionadoel botón , la hora cambia rápidame

Page 51

54ENJUAGUE• Cuando la cafetera haya vaciado el depósito de agua, aparecerá el mensaje:ENJUAGUE COMPLETO GIRAR MANDO• Gire el mando de vapor en e

Page 52 - 11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

55MENSAJE SIGNIFICADO QUÉ HACERLLENAR DEPÓSITO• El depósito de agua está vacío o malcolocado.• El depósito está sucio o incrustado concal.• Llene el d

Page 53 - AUTO ON 00:00

56ECHAR CAFÉ PREMOLIDO• Con la función seleccionada, no se hapodido verter el café molido en elembudo. • Eche el café premolido tal como descri-to

Page 54 - DESCALCIFICACIÓN SÍ

5715 PROBLEMAS QUE PUEDEN RESOLVERSE ANTES DE LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉCNICASi la cafetera no funciona, se puede localizar fácilmente la causa y resol

Page 55 - DUREZA AGUA 4

58El café no sale por lasboquillas del grupo de ero-gación sino que sale por laportezuela de servicio.• Los orificios del grupo de erogaciónestán obst

Page 56 - 13 MODIFICAR LA LENGUA

17 18 19 2021 22 23 2425 26 27 28

Page 57 - MENSAJE SIGNIFICADO QUÉ HACER

59Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.Garantía limitada(para los Estados Unidos solamente)Alcance de la ga

Page 58

60Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.GARANTIA(para Mexico solamente)CAFETERA ELECTRICA MODELO ESAM4400Gar

Page 59

INDICEAVVERTENZE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 621 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHI

Page 60

62CAVO DI ALIMENTAZIONE CORTO(solo per Stati Uniti)•L’apparecchio è dotato di un cavo di alimetazione corto per ridurre le possibilità di attorcigliam

Page 61

631 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (VEDERE PAG. 3)A. Ripiano scaldatazzeB. Manopola vaporeC. Tubo vaporeD. CappuccinatoreE. Serbatoio dell'acqua (e

Page 62

643 INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzarel’apparecchio e rivolgers

Page 63 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

65Spostare il cappuccinatore verso l’esterno (fig. 2) e posizionarvi sotto una tazza. Ruotare la manopola vapore in senso antiorario fino a fine corsa

Page 64 - 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA

66(Prima di spegnersi, la macchina esegue automaticamente un risciacquo: un po’ di acqua calda fuorie-sce dai beccucci ed è raccolta nella vaschetta r

Page 65 - 4 PRIMA MESSA IN FUNZIONE

67NOTA 8: mentre la macchina sta erogando caffè, non si deve mai estrarre il serbatoio dell’acqua. Infatti sequesto venisse estratto, la macchina poi

Page 66

688 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO CON IL CAFFÈ PRE-MACINATO (AL POSTODEI CHICCHI) •Premere il tasto (fig. 16) per selezionare la funzione caf

Page 67 - SVUOTARE CONTENITORE FONDI

INDEXIMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page. 71 DESCRIPTION (see page 3) . .

Page 68

6910 PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO (UTILIZZANDO IL VAPORE) • Spostare all’esterno il cappuccinatore (fig. 2).• Posizionare un contenitore vuoto sotto il

Page 69 - PRONTA alL’USO PRE-MACINATO

7011.1 Pulizia della macchinaEseguire la pulizia del contenitore dei fondi (descritta nel capitolo 5 nota 7) ogni volta che deve essere svuo-tato. Si

Page 70 - 11 PULIZIA E MANUTENZIONE

71Assicurarsi che i due tasti di color rosso siano scattati verso l'esterno, altrimenti poi la porta non si chiude.CORRETTOERRATOI due tasti ross

Page 71

72•Premere il tasto per impostare l’ora di accensione automatica. (Se si tiene premuto il tasto ,l’ora è modificata velocemente)

Page 72 - ACCENSIONE 00:00

73• Ruotare la manopola vapore in senso antiorario (fig. 3) di mezzo giro. Dal cappuccinatore esce acqua calda che riempie il contenitore sottostante

Page 73 - DECALCIFICAZIONE SI

74MESSAGGIO SIGNIFICATO COSA FARERIEMPIRE SERBATOIO• Il serbatoio dell'acqua è vuoto oppure èmale inserito.• Il serbatoio è sporco oppure incrost

Page 74 - SPEGNI DOPO 1 ORA

75INTRODURRECAFFÈ pre-MACINATO• Con la funzione selezionata, non è stataversato il caffè pre-macinato nell'imbu-to• Introdurre il caffè pre-macin

Page 75 - 13 MODIFICA DELLA LINGUA

7615 PROBLEMI RISOLVIBILI PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA TECNICASe la macchina non funziona, si può facilmente individuare e risolvere la causa d

Page 76

77PROBLEMA CAUSA RIMEDIOIl caffè non esce dai bec-cucci dell’erogatore, malungo lo sportello di ser-vizio. •I fori dell’erogatore sono otturati dicaff

Page 77

78Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi.Garanzia limitataCopertura della garanziaDe’Longhi ga

Page 78

7SHORT CORD INSTRUCTIONS-A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping overa longer cord.- Longer, d

Page 79

81 DESCRIPTION (SEE PAGE 3) A. Cup warmer trayB. Steam knobC. Steam spoutD. Cappuccino frotherE. Water tank (removable)F. Cup trayG. Drip tray (rem

Comments to this Manuals

No comments