Instruction ManualCoffee MakersMode D’emploiCafetièresRead and Save These InstructionsLisez et conservez ces instructionsDC51TT Series / SeriéGuardar
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecterdes précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’él
23. Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière.24. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électro
VOTRE CAFETIÈRE-12-FIGURE 1: DC51TT SérieCouvercle du réservoir d’eauPanier à filtreCouvercle de la verseusePlat de non-bâtonTasse de voyage/VerseuseI
FONCTIONS :1. ARRÊT AUTOMATIQUE DE LA PRÉPARATION : Pour votre sécurité, cettecafetière est équipée d’une fonction d’arrêt automatique de la préparat
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION1. Placez la cafetière sur une surface horizontale loin de tout rebord.2. Branchez l’appareil à
11. REMARQUE : Si vous désirez vous servir une tasse de café avant la fin de lapréparation complète, la fonction Pauser et Servir (Pause ‘N Serve) vou
1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyagerégulier, comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortementr
7. Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison desminéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L’accumulation e
Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precaucioneselementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesion
24. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución accidental,no quitar la tapa inferior del artefacto. El usuario no debe efectuar
IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always befollowed to reduce the risk of fire, electrical shock a
NOTA: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar lacafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el fil
-21-FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS:1. INTERRUPCIÓN AUTOMÁTICA DEL CICLO DE PREPARACIÓN : Por razones deseguridad, esta cafetera viene equipada con fu
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA HACER CAFÉ:CARGA DE AGUA: Figura 21. Colocar la cafetera sobre una superficie nivelada,alejada de los bordes.2. Enchuf
-23-7. Colocar en el portafiltro un filtro cónico N° 4. Cargar en el filtro la cantidadnecesaria de café molido. NOTA: Es recomendable usar café mo
13. Para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o no se va a usar lacafetera, pulsar el botón ON / OFF. Después de finalizar el ciclo deprepar
-25-LIMPIEZA DE LA CAFETERA1. PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la cafetera, asegurarse de que estédesenchufada. Para evitar riesgo de electrocución, no s
Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempreosservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre irischi di incendio,
23. La caraffa è progettata per essere usata solamente con questa macchina.24. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche,
NOTA: si raccomanda di far funzionare la macchina una o due volte con la solaacqua prima di fare il caffè per togliere eventuali residui di polvere ch
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ(cont.)CARATTERISTICHE:1.INTERRUZIONE DEL CICLO Per sicurezza, questa macchina da caffè èprovvista di un interr
A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement ortripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER FARE ILCAFFÈ1. Posizionare la macchina su una superficie piana e liscia, lontana dai bordi.2. Inserire la spina in una
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ:-31-10. Premere il pulsante (situato a lato) per ACCENDERE. L’interruttore si illuminaindicando che la macchina è accesa e che
-32-CONSIGLI PER FARE UN OTTIMO CAFFÈ1. Per ottenere un ottimo caffè, è indispensabile che la macchina sia pulita. Siconsiglia di pulirla regolarmente
-33-7. I sali minerali presenti nell’acqua potabile possono causare dei depositi calcareinella macchina. Si tratta di un processo naturale, che può ra
••Limited Warranty••WHAT DOES THE WARRANTY COVER?We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Ourobligation under t
••••••••••Garantie limitée••••••••••QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE?Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou
••••••••••Garantía limitada••••••••••COBERTURA DE LA GARANTÍALa cafetera está garantizada por defectos de materiales y de fabricación. Nuestraobligac
·· Garanzia limitata ··LIMITI DELLA GARANZIALa Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia ilmateriale sia la lavo
DeLonghi America, Inc.Park 80 West, Plaza OneSaddle Brook, NJ 076631-800-322-3848DeLonghi Canada, Inc.6150 McLaughlin RoadMississauga, OntarioL5R 4C2
KNOW YOUR COFFEE MAKER-4-FIGURE 1: DC51TT SERIESBEFORE FIRST USE (continued)NOTE: We recommend that prior to brewing your first pot of coffee, operate
-5-FEATURES:1.BREW AUTO SHUT-OFF: For safety, this coffee maker is equipped with a brewauto shut-off feature. The coffee maker shuts off automaticall
OPERATING YOUR COFFEE MAKER-6-FIGURE 2 PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE:1. Place the coffee maker on a flat, level surface away froman
-7-10. Press the button (located on the side) to the ON position. The switch willilluminate indicating that the coffee maker is “on” and that the bre
1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regularcleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker
5. Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth mayhave a lint residue that could clog the coffee maker. Just rinse with
Comments to this Manuals