DeLonghi EO 32852 Instruction for Use Page 15

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 37
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 14
14
15
descripción – Advertencias de seguridad
es
Descripción del aparato
A Resistencia superior
B Luz interior (solamente en algunos modelos)
C Alojamiento para asador rotativo (solamente en algunos
modelos)
D Ganchos para soporte espetón (solamente en algunos
modelos)
E Mando del termostato
F Mando del timer
G Mando del selector de funciones
H Indicador luminoso verde ºC
I Indicador luminoso rojo ON
L Espetón (solamente en algunos modelos)
M Soporte espetón (solamente en algunos modelos)
N Puerta de cristal
O Parrilla - (*) solamente en algunos modelos
P Bandeja
Datos técnicos
Tensión: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16A
Potencia absorbida: 2000 W o 2200 W
Dimensiones LxHxP: 530 x 340 x 450
Peso: 14,5 kg
Funciones
FUNCIÓN ASADOR ROTATIVO ideal para la cocción con
el espetón (solamente en algunos modelos)
FUNCIÓN GRATIN ideal para gratinar los alimentos
(solamente en algunos modelos)
FUNCIÓN GRILL ideal para asar alimentos
FUNCIÓN HORNO TRADICIONAL ideal para todas las
cocciones tradicionales
FUNCIÓN DESCONGELACIÓN ideal para descongelar to-
dos los productos (solamente en algunos modelos)
HEAT CONVECTION ideal para una cocción más rápida y
homogénea (solamente en algunos modelos)
FUNCIÓN VENTILADA ideal para una cocción más
homogénea (solamente en algunos modelos)
Indicadores luminosos
el indicador luminoso rojo ON se en-
ciende cuando el horno está encendido
el indicador luminoso verde ºC se enciende cuando
el horno alcanza la temperatura programada
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el
aparato. Guarde estas instrucciones.
Nota:
Este símbolo indica consejos e información importantes para
el usuario.
• Antesdeutilizarelhornoporprimeravez,saquetodoel
material de papel, tal como cartones de protección, ma-
nuales, bolsas de plástico, etc.
• Antesdeutilizarporprimeravezelaparato,hágalofun-
cionar en vacío, con el termostato al máximo, durante 15
minutos por lo menos para eliminar el olor a “nuevo y el
humo provocado por la presencia de substancias de pro-
tección, aplicadas en las resistencias antes del transporte.
Ventile el ambiente durante esta operación.
• Laveconprecaucióntodoslosaccesoriosantesdeutilizar-
los.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones o de de-
sperfectos al aparato.
• Estehornohasidoproyectadoparalacoccióndealimen-
tos. No debe utilizarlo para otros nes ni modicarlo o
alterarlo de ninguna forma.
• Despuésdedesembalarelaparato,controlelapuertay
su integridad. La puerta es de cristal por lo que es frágil,
le aconsejamos solicitar su sustitución si resultase visi-
blemente astillada, rayada o arañada. Además, durante
la utilización del aparato, las operaciones de limpieza y
los desplazamientos, evite cerrar bruscamente la puerta,
golpearla violentamente y derramar líquidos fríos sobre
el cristal del aparato caliente.
• Coloqueelaparatosobreunasuperciehorizontalauna
altura de 85 cm por lo menos, fuera del alcance de los
niños.
• Nopermitaquepersonas(incluidosniños)concapacida-
des psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia
y conocimientos insucientes usen el aparato, a no ser
bajo la vigilancia atenta e instrucción de un responsable
en relación a su seguridad. Vigile a los niños para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato.
• Nocambieelaparatodesitiocuandoestéencendido.
• Noutiliceelaparatosi:
- Su cable de alimentación está defectuoso.
- Se le ha caído el aparato o si presenta desperfectos vi-
sibles o anomalías de funcionamiento. En estos casos,
Page view 14
1 2 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36 37

Comments to this Manuals

No comments