5712810871/01.1110
9Risciacquo caldaia - Smaltimentoavvertire il rumore della pompa. Inoltre, l’apparecchio esaurirà la prima carica d’acqua molto più velocemente dei s
10DescriptionA Removable iron restB Iron “Safe Transport” housingC Heat resistant baseD Water tankE Appliance caseF Limescale prevention system (ste
11Use Attention! t "GUFSSFNPWJOHUIFQBDLBHJOHNBLFTVSFUIFBQQMJBODFis complete and undamaged. If in doubt, do not use the appliance and co
12ironing board. This will eliminate condensation from the steam circuit.Rinsing the steam generatorAfter every 10 ironing sessions, proceed as descr
13DescriptionA Repose-fer amovibleB Logement du fer en pos. « transport sûr »C Base thermorésistante D Réservoir d’eauE Coque de l’appareilF Système
14ment.t ATTENTION: le tuyau qui relie le fer à la chaudière peut devenir chaud.t Évitez tout contact entre la semelle du fer et les ls électri-q
15t -PST EF MBQSFNJÒSF VUJMJTBUJPO MBQQBSFJM QFVU QSPEVJSFpendant quelques minutes de la fumée ou une odeur, due au réchauement et au séch
16BeschreibungA Entfernbare BügeleisenablageB Bügeleisenaufnahme in Pos. „transportsicher“C hitzebeständige Auage D WassertankE GeräteaufbauF Antika
17Gebrauchdet %BTBOEBT4USPNOFU[BOHFTDIMPTTFOF#àHFMFJTFOOJFNBMTunbeaufsichtigt lassen.t %FO,FTTFMXÊISFOEEFT#FUSJFCTOJDIUCFXFHFOt ACHT
18Erster Gebrauch des GerätestBei der erstmaligen Verwendung ist der Heizkessel des neuen Gerätes leer. Beim ersten Füllen des Heizkessels beachten S
SISTEMA STIRANTEIRONING SYSTEMCENTRALE DE REPASSAGEBÜGELSTATIONSTRIJKSYSTEEM CENTRO DE PLANCHADOSISTEMA DE ENGOMARIstruzioni per l’uso InstructionsMod
19BeschrijvingA Verwijderbare strijkijzerhouderB Behuizing strijkijzer in pos. “veilig transport”C Hittebestendig vlak D WaterreservoirE Ombouw van
20ten wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten.t 5JKEFOT IFU HFCSVJL NBH EF TUPPNUBOL OJFU WFSQMBBUTUworden.t ATTENTIE: de verbi
21uit de tank te verwijderen, die vervangen wordt door het water van de eerste vulling. Tijdens het vullen/verwarmen is het normaal dat de pomp geluid
22Descripción - Advertencias de seguridadesDescripciónA Apoya-plancha amovibleB Alojamiento plancha en pos. “transporte seguro”C Base termorresistente
23Usoest /PNVFWBMBDBMEFSBNJFOUSBTFMBQBSBUPFTUÈGVODJPOBO-do.t ATENCIÓN: el tubo de conexión plancha-caldera puede calentarse.t &WJUFS
24oír el ruido de la bomba. Asimismo el aparato gastará el primer llenado de agua mucho más rápidamente que los rellenos sucesivos.t $VBOEPVUJMJDFQ
25DescriçãoA Base de apoio do ferro amovívelB Encaixe do ferro na pos. “transporte seguro”C Base termoresistente D Reservatório de águaE Estrutu
26t 0VUJMJ[BEPSOÍPEFWFEFJYBSPGFSSPTFNWJHJMÉODJBRVBOEPo mesmo estiver ligado à corrente.t "DBMEFJSBOÍPEFWFTFSEFTMPDBEBFORVBOUP
27necessário um tempo de aquecimento mais longo a m de remover o ar da caldeira, o qual será substituído pela água do primeiro enchimento. Durante o
28Περιγραφή -Προειδοποιήσεις ασφαλείαςelΠεριγραφήA Αφαιρούμενη βάσηB Βάση σίδερου στη θέση “ασφαλής μεταφορά”C Βάση ανθεκτική στη θερμότηταD Δοχείο νε
2ITIndiceRiempimento ... 4Uso ... 4Caratteristich
29Xρήσηel Κίνδυνος εγκαυμάτων!t ȤɀɆɃȺɋȾɌɁɘɆȾɋȾɋɈɆȺɋɅɗƇɉɈɑɒɋɈɅȺɔȿɚȺt ȤɀɆ ȺɍɔɆȾɋȾ ɋɈ ɊɕȽȾɉɈ Ɏɐɉɕɑ ȾƇɂɋɔɉɀɊɀ ɗɋȺɆ ȾɕɆȺɂσυνδεδεμένο στην
30elΧρήση της συσκευής για πρώτη φοράt ȢȺɋɒ ɋɀɆ Ƈɉɚɋɀ ɎɉɔɊɀ Ɉ ȾɊɐɋȾɉɂɃɗɑ ɄɓȻɀɋȺɑ ɋɀɑκαινούριας συσκευής είναι άδειος. Γεμίζοντας το λέβητα ȼ
31Описание - Меры безопасностиruОписаниеА Съемная подставка для утюгаB Место установки утюга для безопасной перевозкиС Термостойкая подставкаD Бачок д
32табличке прибора. Подключайте прибор только к оборудованию и розеткам с допустимым током минимум 10 А и надежным заземлением. Опасность ожога!t ɵ
33 Внимание!Если используются фильтрующие устройства, убедитесь, что рН является нейтральной.Первое использование прибораt ɷʧʟ ʦʜʧʘʥʣ ʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʟʟ
34Leírás - Alapvető biztonsági gyelmeztetések huLeírásA Levehető vasalótartóB Vasaló tartó “biztonságos szállítás” pozícióbanC Hőálló talp D Víztartá
35Használathut FIGYELEM! A vízmelegítő-vasaló csatlakozótömlő felme-legedhet.t ÃHZFMKFO IPHZ B WBTBMØUBMQ ÏT B[ FMFLUSPNPT LÈCFMFLsemmikép
36t " MFHFMTǮ IBT[OÈMBULPS B LÏT[àMÏLCǮM QÈS QFSDJH GàTU ÏTkellemetlen szag áramolhat ki, melyet a vízmelegítő és a vasaló összeszerelé
37Popis - Bezpečnostní upozorněnícsPopisA Odnímatelná opěrkaB Umístění žehličky do polohy „bezpečný převoz“C Základna odolná vůči tepluD Nádržka na
38t POZOR: spojovací trubka mezi žehličkou a zásobníkem se může velmi zahřívat.t +FOBQSPTUPOVUOÏ[BCSÈOJULPOUBLUVNF[JäFIMJDÓQMPDIPVžehličky
3EFGHJIIKL M NOA B CDTPSRQ
39mnohem rychleji než následná doplňování vodou.t 1DzJQSWOÓNVWFEFOÓEPQSPWP[VNǾäF[FäFIMJǏLZQPOǔLP-lik minut vycházet kouř a pach, který je způ
40PopisA Vyberateľná odkladacia platňaB Umiestnenie žehličky v pol. “bezpečný prenos”C Tepluvzdorný základD Nádrž na voduE Teleso prístrojaF Systém p
41Použitiepojená do elektrickej siete.t ,PUPMTBOFTNJFQSFTÞWBǸQPǏBTGVOHPWBOJBt UPOZORNENIE: spojovacia hadica žehlička-kotol sa môže značne za
42 Okrem toho prístroj vyčerpá prvé naplnenie rýchlejšie než nasledujúce doplnenia vodou.t 1SJ QSWPN QPVäJUÓ NÙäF [ QSÓTUSPKB VOJLBǸ QP EPCV
43Opis - Ostrzeżenia bezpieczeństwa plOpisA Stojak przenośnyB Siedzisko żelazka w poz. “bezpiecznego transportu”C Podstawa odporna na temperaturę D Zb
44t #PKMFSBOJFOBMFȈZQS[FTVXBǎXUSBLDJFQSBTPXBOJBt UWAGA : przewód łączący żelazko i bojler może się nagrzewaćt /JF XPMOP BCTPMVUOJF EPQV
45pierwszy należy pamiętać, że czas nagrzewania będzie dłuższy w celu usunięcia z bojlera powietrza, które zostanie napełnione wodą przy pierwszym nap
46TanımlamaA Çıkarılır ütü altlığıB Ütü “güvenli taşıma” yuvasıC Isıya dayanıklı tabanD Su haznesiE Cihaz gövdesiF Kireç önleyici sistem (kazan temizl
47Güvenlik uyarılarıtr Dikkat! t "NCBMBKEBOÎLBSELUBOTPOSBDJIB[OCàUàOMàǘàOàLPO-trol edin; kuşku duyulması halinde cihazı kullanmayın ve p
48dakikadan beri buhar kullanılmıyorsa: buhar dağıtım düğmesine ütü masasının dışında bir kaç kez basın. Bu, soğuk suyu buhar devresinden çıkarmayı s
4B1 2 348NO!OK!OK!NO!MAX MIN 7WATER ONLY!OK STEAM!569R-OK10 11Riempimento - Filling - Remplissage - Auüllen - Vullen - Llenado - Enchimento Πλ
49HUTartalomjegyzékFeltöltés... 4Használat... 4Jel
51415NO!12 131716S- L *g.1-3OFF1212NO VERTICAL POSITIONNO TRANSPORTCaratteristiche - Features - Caractéristiques - Eigenschaften - Kenmerken - Carac
6212218 192023WATER ONLY!MAX 0,7L24ITAssicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla rete elettrica e completame
7DescrizioneA Poggiaferro removibileB Alloggio ferro in pos. “trasporto sicuro”C Base termoresistente D Serbatoio acquaE Scocca apparecchioF Sistema a
8Utilizzoquando è collegato all’alimentazionet -BDBMEBJBOPOEFWFFTTFSFTQPTUBUBEVSBOUFJMGVO[JPOB-mento.t ATTENZIONE : il tubo di collegamento
Comments to this Manuals