De'Longhi Electric Heater ME 10 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown De'Longhi Electric Heater ME 10. De'Longhi Electric Heater ME 10 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 46
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
RADIATORI AD OLIO
OIL FILLED RADIATORS
RADIATEURS À BAIN D’HUILE
ÖL-RADIATOR
OLIEGEVULDE RADIATOREN
RADIADORES DE ACEITE
RADIADORES A ÓLEO
ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ
МАСЛЯНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАДИАТОР
OLAJRADIÁTOROK
OLEJOVÉ RADIÁTORY
RADIÁTORY NA OLEJ
GRZEJNIKI OLEJOWE
OLJEFYLT RADIATOR
OLJEFYLLD RADIATOR
OLIERADIATORER
ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMPÖPATTERI
ULJNI RADIJATORI
OLJNI RADIATORJI
МАСЛЕНИ РАДИАТОРИ
RADIATOR CU ULEI
10
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Summary of Contents

Page 1

RADIATORI AD OLIOOIL FILLED RADIATORSRADIATEURS À BAIN D’HUILEÖL-RADIATOROLIEGEVULDE RADIATORENRADIADORES DE ACEITERADIADORES A ÓLEOΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥМА

Page 2

10Vorbereitung zum GebrauchDas Gerät aus der Verpackung nehmen, umdrehen und aufdas Polystyrol aufsetzen. Das Netzkabel kontrollieren unddass das Ge

Page 3

11Für die Deaktivierung der Funktion COMFORTEMP undRückkehr zur manuellen Einstellung des Temperaturreglerserneut die Taste (COMFORTEMP) drücken.SICH

Page 4

12Voorbereiding voor het gebruikNeem het apparaat uit de verpakkingsdoos, keer het om enleg het op het polystyrol. Controleer, voordat u het appa-raat

Page 5

13VeiligheidsvoorzieningEen veiligheidsvoorziening schakelt de radiator uit in gevalvan oververhitting. Om de radiator weer te starten, moet u het dic

Page 6

14Preparación para el usoSaque el aparato de la caja de embalaje y vuélquelo paraapoyarlo sobre el poliestireno.Controle la integridad del cable de al

Page 7

15DISPOSITIVO DE SEGURIDADUn dispositivo de seguridad apaga el radiador en caso derecalentamiento. Póngase en contacto con el centro de asistencia más

Page 8

16Preparação para a utilizaçãoRetire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao con-trário; de seguida, pouse-o sobre o poliestireno.Certifique-se d

Page 9

17Dispositivo de segurançaUm dispositivo de segurança desliga o radiador em caso desobreaquecimento. Para ligar novamente o radiador, contacte o Centr

Page 10

18Προετοιμασία για χρήσηΒγάλτε τη συσκευή από το κιβώτιο τη συσκευασία, ανα-ποδογυρίστε την και στηρίξτε την στο φελιζόλ.Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο

Page 11

19Ένα σύστηα ασφαλεία σβήνει το καλοριφέρ σε περίπτω-ση υπερθέρανση. Για την επαναλειτουργία του καλοριφέρ, απευθυνθείτε στοπλησιέστερο Σέρβι.5.

Page 12

2A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plugshould be cut off from the

Page 13

20Подготовка к использованиюДостаньте прибор из упаковки и переверните его,затем поставьте на пенопласт. Убедитесь, что приборво время транспортировки

Page 14

21чение индикатора зеленого цвета. Для отключения режима COMFORTEMP и возврата кручному управлению терморегулятором еще разнажмите кнопку COMFORTEMP.П

Page 15

22Előkészítés a használatraVegye ki a készüléket a csomagolódobozból, fordítsa afejére és támassza a polisztirolra. Ellenőrizze a hálózatitápkábel éps

Page 16

23Biztonsági szerkezetTúlmelegedés esetén egy biztonsági szerkezet kikapcsoljaa radiátort. A radiátor újraindításához hívja fel a legközelebbi márka-s

Page 17

24Příprava k používáníVyjměte přístroj z krabice a obalu, otočte ho a poté hopostavte na polystyrén.Zkontrolujte, zda jsou napájecí kabel a radiátor n

Page 18

25Bezpečnostní ochranaBezpečnostní ochrana vypne radiátor v případě přehřátí. Pro opětné uvedení radiátoru do chodu se obraťte na nej-bližší servisní

Page 19

26Príprava na používanieSpotrebič vybaľte zo škatule obalu, obráťte ho hore dnom auložte na polystyrén. Skontrolujte celistvosť prívodnéhoelektrického

Page 20

27Bezpečnostné zariadenieBezpečnostné zariadenie vypne radiátor v prípade prehria-tia. Aby ste mohli radiátor znovu zapnúť, zavolajte naj-bližšie serv

Page 21

28Przygotowanie do użyciaWyciągnąć urządzenie z opakowania i odwrócić, następniepołożyć na styropianie. Sprawdzić stan kabla zasilającego iczy urządze

Page 22

29kolorze zielonym. Aby dezaktywować funkcję COMFORTEMP i powrócić doustawień ręcznych termostatu, wcisnąć ponownie przycisk(COMFORTEMP).URZĄDZENIE ZA

Page 23

3B) INTERRUTTORIB) SWITCHES B) INTERRUPTEURS B) SCHALTER B) SCHAKELAARS B) INTERRUPTORES B) INTERRUPTORES B) ΙΑΚΟΠΤΕΣB) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИB) KAPCSOLÓK B)

Page 24

30Forberedelser før brukTa apparatet ut av emballasjen og snu det, slik at det plas-seres på isoporen.Kontroller at strømledningen er hel og at appara

Page 25

31SIKKERHETSANORDNINGEn sikkerhetsanordning vil slå av radiatoren dersom denskulle overopphetes. Får å da kunne slå på radiatoren igjen må man kontakt

Page 26

32FörberedelserTa ut radiatorn ur förpackningen och lägg den upp och nerpå polystyrenskydden. Kontrollera att sladden är hel ochatt radiatorn inte har

Page 27

335. UNDERHÅLL OCH SERVICEDra alltid ur stickproppen och låt radiatorn svalna före allaingrepp. Damma av radiatorn med en mjuk och fuktig trasautan re

Page 28

34Forberedelse til brugTag apparatet ud af emballagen, vend det på hovedet ogstil det så på polystyrendelen.Kontrollér, at elledningen er intakt og at

Page 29

35SIKKERHEDSANORDNINGEn sikkerhedsanordning slukker radiatoren i tilfælde afoverophedning. Ret henvendelse til det nærmeste Servicecenter for atsætte

Page 30

36Käyttöönoton valmistelutOta lämpöpatteri pakkauksesta, käännä se ympäri ja asetase polystyreenipalan päälle. Tarkista, että verkkojohto onmoitteetto

Page 31

37TurvalaiteTurvalaite sammuttaa lämpöpatterin, mikäli se kuumeneeliikaa. Ota tässä tapauksessa yhteys huoltoliikkeeseen, jokavoi palauttaa lämpöpatte

Page 32

38Priprema za uporabuIzvadite uređaj iz kutije u kojoj je zapakiran, okrenite ganaopako i položite na stiropor. Provjerite je li kabel zanapajanje neo

Page 33

39Sigurnosni uređajU slučaju pregrijavanja sigurnosni uređaj isključuje uređaj. Za ponovno uključivanje obratite se najbližem servisnomcentru.5. ODRŽA

Page 34

Preparazione all’usoTogliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerloquindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo d

Page 35

40Priprava za uporaboAparat vzemite iz škatle, v katero je zapakiran in ga obrniteter položite na stiropor. Preverite brezhibnost napajalnegakabla in

Page 36

415. VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJEPred vsakim posegom izvlecite vtič iz električne vtičnice inpočakajte, da se radiator ohladi. Radiator čistite z mehko

Page 37

42Подготовка за експлоатацияИзвадете уреда от кутията и го обърнете обратно, следкоето го поставете върху полистирола.Проверете целостта на захранващи

Page 38

43оптимална.Режимът на работа “COMFORTEMP" се сигнализира съссветване на зеления светлинен индикатор. За изключване на функцията COMFORTEMP и връ

Page 39

44Pregătirea pentru folosireScoateţi aparatul din cutia de ambalaj şi întoarceţi-l, apoiaşezaţi-l pe polistirol.Controlaţi integritatea cablului de al

Page 40

45Dispozitiv de siguranţăUn dispozitiv de siguranţă va stinge radiatorul în caz desupraîncălzire.Pentru a reporni radiatorul, chemaţi cel mai apropiat

Page 41

5710810401/04.11_00

Page 42

Dispositivo di sicurezzaUn dispositivo di sicurezza spegne il radiatore in caso disurriscaldamento. Per riavviare il radiatore, chiamare il piùvicino

Page 43

6Preparations for useUnpack the appliance and turn it upside down, resting it onthe protective polystyrene packaging.Check that the power cable is int

Page 44

7SAFETY DEVICEA safety device shuts the radiator down in the case ofoverheating. To start the radiator up again, call the nearest customerservices cen

Page 45

8PréparationRetirez l’appareil de l’emballage et renversez-le, puisappuyez-le sur le polystyrène.Contrôlez l’intégrité du câble d’alimentation et véri

Page 46 - 5710810401/04.11_00

9DISPOSITIF DE SÉCURITÉUn dispositif de sécurité éteint le radiateur en cas de sur-chauffe. Pour redémarrer le radiateur, appelez le SAV le plus pro-c

Comments to this Manuals

No comments