RADIATORI AD OLIOOIL FILLED RADIATORSRADIATEURS À BAIN D’HUILEÖL-RADIATOROLIEGEVULDE RADIATORENRADIADORES DE ACEITERADIADORES A ÓLEOΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥМА
10Vorbereitung zum GebrauchDas Gerät aus der Verpackung nehmen, umdrehen und aufdas Polystyrol aufsetzen. Das Netzkabel kontrollieren unddass das Ge
11Für die Deaktivierung der Funktion COMFORTEMP undRückkehr zur manuellen Einstellung des Temperaturreglerserneut die Taste (COMFORTEMP) drücken.SICH
12Voorbereiding voor het gebruikNeem het apparaat uit de verpakkingsdoos, keer het om enleg het op het polystyrol. Controleer, voordat u het appa-raat
13VeiligheidsvoorzieningEen veiligheidsvoorziening schakelt de radiator uit in gevalvan oververhitting. Om de radiator weer te starten, moet u het dic
14Preparación para el usoSaque el aparato de la caja de embalaje y vuélquelo paraapoyarlo sobre el poliestireno.Controle la integridad del cable de al
15DISPOSITIVO DE SEGURIDADUn dispositivo de seguridad apaga el radiador en caso derecalentamiento. Póngase en contacto con el centro de asistencia más
16Preparação para a utilizaçãoRetire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao con-trário; de seguida, pouse-o sobre o poliestireno.Certifique-se d
17Dispositivo de segurançaUm dispositivo de segurança desliga o radiador em caso desobreaquecimento. Para ligar novamente o radiador, contacte o Centr
18Προετοιμασία για χρήσηΒγάλτε τη συσκευή από το κιβώτιο τη συσκευασία, ανα-ποδογυρίστε την και στηρίξτε την στο φελιζόλ.Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
19Ένα σύστηα ασφαλεία σβήνει το καλοριφέρ σε περίπτω-ση υπερθέρανση. Για την επαναλειτουργία του καλοριφέρ, απευθυνθείτε στοπλησιέστερο Σέρβι.5.
2A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plugshould be cut off from the
20Подготовка к использованиюДостаньте прибор из упаковки и переверните его,затем поставьте на пенопласт. Убедитесь, что приборво время транспортировки
21чение индикатора зеленого цвета. Для отключения режима COMFORTEMP и возврата кручному управлению терморегулятором еще разнажмите кнопку COMFORTEMP.П
22Előkészítés a használatraVegye ki a készüléket a csomagolódobozból, fordítsa afejére és támassza a polisztirolra. Ellenőrizze a hálózatitápkábel éps
23Biztonsági szerkezetTúlmelegedés esetén egy biztonsági szerkezet kikapcsoljaa radiátort. A radiátor újraindításához hívja fel a legközelebbi márka-s
24Příprava k používáníVyjměte přístroj z krabice a obalu, otočte ho a poté hopostavte na polystyrén.Zkontrolujte, zda jsou napájecí kabel a radiátor n
25Bezpečnostní ochranaBezpečnostní ochrana vypne radiátor v případě přehřátí. Pro opětné uvedení radiátoru do chodu se obraťte na nej-bližší servisní
26Príprava na používanieSpotrebič vybaľte zo škatule obalu, obráťte ho hore dnom auložte na polystyrén. Skontrolujte celistvosť prívodnéhoelektrického
27Bezpečnostné zariadenieBezpečnostné zariadenie vypne radiátor v prípade prehria-tia. Aby ste mohli radiátor znovu zapnúť, zavolajte naj-bližšie serv
28Przygotowanie do użyciaWyciągnąć urządzenie z opakowania i odwrócić, następniepołożyć na styropianie. Sprawdzić stan kabla zasilającego iczy urządze
29kolorze zielonym. Aby dezaktywować funkcję COMFORTEMP i powrócić doustawień ręcznych termostatu, wcisnąć ponownie przycisk(COMFORTEMP).URZĄDZENIE ZA
3B) INTERRUTTORIB) SWITCHES B) INTERRUPTEURS B) SCHALTER B) SCHAKELAARS B) INTERRUPTORES B) INTERRUPTORES B) ΙΑΚΟΠΤΕΣB) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИB) KAPCSOLÓK B)
30Forberedelser før brukTa apparatet ut av emballasjen og snu det, slik at det plas-seres på isoporen.Kontroller at strømledningen er hel og at appara
31SIKKERHETSANORDNINGEn sikkerhetsanordning vil slå av radiatoren dersom denskulle overopphetes. Får å da kunne slå på radiatoren igjen må man kontakt
32FörberedelserTa ut radiatorn ur förpackningen och lägg den upp och nerpå polystyrenskydden. Kontrollera att sladden är hel ochatt radiatorn inte har
335. UNDERHÅLL OCH SERVICEDra alltid ur stickproppen och låt radiatorn svalna före allaingrepp. Damma av radiatorn med en mjuk och fuktig trasautan re
34Forberedelse til brugTag apparatet ud af emballagen, vend det på hovedet ogstil det så på polystyrendelen.Kontrollér, at elledningen er intakt og at
35SIKKERHEDSANORDNINGEn sikkerhedsanordning slukker radiatoren i tilfælde afoverophedning. Ret henvendelse til det nærmeste Servicecenter for atsætte
36Käyttöönoton valmistelutOta lämpöpatteri pakkauksesta, käännä se ympäri ja asetase polystyreenipalan päälle. Tarkista, että verkkojohto onmoitteetto
37TurvalaiteTurvalaite sammuttaa lämpöpatterin, mikäli se kuumeneeliikaa. Ota tässä tapauksessa yhteys huoltoliikkeeseen, jokavoi palauttaa lämpöpatte
38Priprema za uporabuIzvadite uređaj iz kutije u kojoj je zapakiran, okrenite ganaopako i položite na stiropor. Provjerite je li kabel zanapajanje neo
39Sigurnosni uređajU slučaju pregrijavanja sigurnosni uređaj isključuje uređaj. Za ponovno uključivanje obratite se najbližem servisnomcentru.5. ODRŽA
Preparazione all’usoTogliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerloquindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo d
40Priprava za uporaboAparat vzemite iz škatle, v katero je zapakiran in ga obrniteter položite na stiropor. Preverite brezhibnost napajalnegakabla in
415. VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJEPred vsakim posegom izvlecite vtič iz električne vtičnice inpočakajte, da se radiator ohladi. Radiator čistite z mehko
42Подготовка за експлоатацияИзвадете уреда от кутията и го обърнете обратно, следкоето го поставете върху полистирола.Проверете целостта на захранващи
43оптимална.Режимът на работа “COMFORTEMP" се сигнализира съссветване на зеления светлинен индикатор. За изключване на функцията COMFORTEMP и връ
44Pregătirea pentru folosireScoateţi aparatul din cutia de ambalaj şi întoarceţi-l, apoiaşezaţi-l pe polistirol.Controlaţi integritatea cablului de al
45Dispozitiv de siguranţăUn dispozitiv de siguranţă va stinge radiatorul în caz desupraîncălzire.Pentru a reporni radiatorul, chemaţi cel mai apropiat
5710810401/04.11_00
Dispositivo di sicurezzaUn dispositivo di sicurezza spegne il radiatore in caso disurriscaldamento. Per riavviare il radiatore, chiamare il piùvicino
6Preparations for useUnpack the appliance and turn it upside down, resting it onthe protective polystyrene packaging.Check that the power cable is int
7SAFETY DEVICEA safety device shuts the radiator down in the case ofoverheating. To start the radiator up again, call the nearest customerservices cen
8PréparationRetirez l’appareil de l’emballage et renversez-le, puisappuyez-le sur le polystyrène.Contrôlez l’intégrité du câble d’alimentation et véri
9DISPOSITIF DE SÉCURITÉUn dispositif de sécurité éteint le radiateur en cas de sur-chauffe. Pour redémarrer le radiateur, appelez le SAV le plus pro-c
Comments to this Manuals